Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

IHVH-Adonaï parle à Moshè pour dire: « Envoie pour toi des hommes. Ils prospecteront la terre de Kena'ân que, moi, je donne aux Benéi Israël. Vous enverrez un homme, un homme par branche de ses pères, tout nassi parmi eux. » Moshè les envoie au désert de Parân, sur la bouche de IHVH-Adonaï, eux tous des hommes, les têtes des Benéi Israël, eux. Et voici leurs noms. Pour la branche de Reoubén Shamoua' bèn Zakour; pour la branche de Shim'ôn Shaphat bèn Hori, pour la branche de Iehouda Kaléb bèn Iephounè; pour la branche d'Issaskhar Igal bèn Iosseph; pour la branche d'Èphraîm Hoshéa' bîn Noun; pour la branche de Biniamîn Palti bèn Raphou; pour la branche de Zebouloun Gadiél bèn Sodi; pour la branche de Iosseph, pour la branche de Menashè Gadi bèn Soussi; pour la branche de Dân 'Amiél bèn Guemali; pour la branche d'Ashér Setour bèn Mikhaél; pour la branche de Naphtali Nahbi bèn Vophsi; pour la branche de Gad Gueouél bèn Makhi. Voilà le nom des hommes que Moshè envoie prospecter la terre. Moshè crie à Hoshéa' bîn Noun: Iehoshoua'. Moshè les envoie prospecter la terre de Kena'ân et leur dit: « Montez là, par le Nèguèb. Montez à la montagne, voyez la terre, ce qu'elle est, et le peuple qui y habite. Est-il fort, grêle, peu, ou nombreux ? Qu'est la terre où il habite ? Bonne, ou mauvaise ? Que sont les villes où il habite ? Dans des camps ou dans des forteresses ? Et qu'est la terre, grasse ou maigre ? Y existe-t-il de l'arbre ou non ? Renforcez-vous et prenez du fruit de la terre. » Les jours sont jours des prémices de raisins. Ils montent et prospectent la terre du désert de Sîn jusqu'à Rehob, à l'abord de Hamat. Ils montent au Nèguèb. Il vient jusqu'à Hèbrôn, et là Ahimân, Shéshaï et Talmaï, les enfants du Géant. Hèbrôn fut bâtie sept ans avant So'ân de Misraîm. Ils viennent jusqu'au Torrent, le Torrent de la Grappe. Ils tranchent de là un sarment et une grappe de raisins et la portent sur une entrave, à deux, avec des grenades et des figues. Il crie cet endroit Nahal Èshkol, à cause de la grappe que les Benéi Israël ont tranchée de là. Ils retournent de prospecter la terre au bout de quarante jours. Ils vont et viennent vers Moshè, vers Aarôn et vers toute la communauté des Benéi Israël, au désert de Parân, à Qadésh. Ils leur retournent une parole, à eux et à toute la communauté. Ils leur font voir le fruit de la terre. Ils lui racontent et disent: « Nous sommes venus vers la terre où tu nous as envoyés. Elle est aussi fluente de lait et de miel et voici son fruit. Nul ! qu'il est rude, le peuple qui habite la terre ! Les villes sont fortifiées et fort grandes. Là nous avons aussi vu les enfants du Géant. 'Amaléq habite en terre du Nèguèb. Le Hiti, le Ieboussi, l'Emori, habitent dans la montagne. Le Kena'ani habite sur la mer et sur la main du Iardèn. » Kaléb fait taire le peuple à l'encontre de Moshè et dit: « Nous monterons, nous monterons: héritons-la ! Oui, nous le pourrons, nous le pourrons contre elle. » Les hommes qui sont montés avec lui ont dit: « Nous ne pourrons monter contre le peuple; oui, il est plus fort que nous. » Ils font sortir une médisance contre la terre qu'ils avaient prospectée, auprès des Benéi Israël, pour dire: « La terre où nous sommes passés pour la prospecter est une terre qui mange ses habitants, elle. Tout le peuple que nous y avons vu, des hommes de taille ! Là nous avons vu les Déchus, les fils du Géant d'entre les Déchus ! Nous sommes, à nos yeux, comme des locustes. Et tels étions-nous à leurs yeux ! »

Torah, Nombres, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Nombres, 2:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 3:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 4:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 5:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 6:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 7:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 8:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 9:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 10:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 11:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 12:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 13:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 14:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 15:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 16:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 17:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 18:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 19:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 20:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 21:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 22:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 23:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 24:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 25:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 26:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 27:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 28:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 29:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 30:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 31:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 32:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 33:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 34:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 35:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 36:1 (Français - André Chouraqui)